Tukholmalaisyhtye on ottanut asiakseen kääntää suomalaisia kappaleita ruotsiksi – tältä kuulostaa Maustetyttöjen hitti toisella kotimaisella

Bottenviken on versioinut aiemmin Ultra Brata.

29.04.2023

Tukholmalaislähtöinen Bottenviken julkaisee 26. toukokuuta uuden albumin, jonka ympärillä on varsin mielenkiintoinen konsepti. Ruotsin indiepiirit ihastuttaneen ja kotimaassaan jopa pieneksi ilmiöksi nousseen yhtyeen Du och jag – ett rike – ett land -levyn kaikki kappaleet ovat ruotsinkielisiä versioita suomalaisista lauluista.

Yhtye julkaisi helmikuussa oman versionsa Ultra Bran klassikosta Minä suojelen sinua kaikelta, joka kääntyi muotoon Jag kan skydda dig från allt. Tänä perjantaina ilmestynyt uusi single Inte ens änglar kan flyga utan vingar on puolestaan käännösversio Maustettytöjen hitistä Eivät enkelitkään ilman siipiä lennä.

”Eivät enkelitkään ilman siipiä lennä on raju ja haudan takaa kuultava laulu. Se sisältää kertojan asiallisia argumentteja siitä, miksi oli parasta, että asiat menivät niin kuin menivät. Rakastan Maustettöjä juuri siksi, että he onnistuvat olemaan valloittavan vapaita kärsimyksestä”, yhtye kommentoi.

Bottenvikenin muodostavat lauluntekijät Mattias Björkas, Thella Johnson ja Love Antell. Björkas on Cats on Fire– ja Vasas flora och fauna -yhtyeistäkin tunnettu suomenruotsalainen laulaja-lauluntekijä, Johnson ruotsinsuomalainen kirjailija-toimittaja-säveltäjä, ja Antell Florence Valentin -yhtyeestäkin tunnettu menestynyt sooloartisti. Projekti syntyi, kun kolmikko alkoi vaihtaa kokemuksia musiikin tekemisestä ja taiteesta Pohjoismaissa 2020-luvulla.

Kuuntele alta, millaista jälkeä yhtye on saanut aikaan.

 

YouTube video

YouTube video