Millaisia nykymaailman pop-hitit olisivat Shakespearen sanoittamina?

03.09.2014

Päivän blogipoiminnassa on tarjolla aika kekseliästä kamaa.

Teksti: Saku Schildt
Kuva: Wikipedia (William Shakespeare mahdollisesti John Taylorin maalaamana)

Tälle blogille tarjoamme roppakaupalla arvostusta. Erik Didriksen -niminen kaveri on keksinyt toimia päinvastoin kuin tavallisesti on tapana: yleensähän Romeo & Julia, Kuningas Lear tai joku muu Shakespearen ikivihreä näytelmä tuodaan nykyaikaan, mutta Didriksen vie nykypäivän pop-biisit Shakespearen tykö.

Eli miltä näyttäisi, jos Daft Punkin Get Lucky, Village Peoplen YMCA tai vaikkapa Bon Jovin Livin’ on a Prayer käännettäisiin Shakespearen soneteiksi? Pop Sonnets -blogi tarjoaa tähän vastauksen.

Aika autenttista jälkeä on Mr. Didriksen saanut aikaiseksi. Esimerkiksi Livin on a Prayerin suoraviivainen ”Tommy used to work on the docks / Union’s been on strike / He’s down on his luck / It’s tough, so tough” -alku kalskahtaa paljon komeammalta, kun se lausutaan ”Young Thomas is a longshoreman by trade / whose guild ceased work to fight for wages fair / The strike drags on; ’tis weeks since he’s been paid / a crawl toward destitution and despair”.

Blogiin lisätään sonetteja joka viikko lisää, joten pidähän sivustoa silmällä. Alla muutamia tyylinäytteitä saitilta:

Popsonnet1

Popsonnet2

Popsonnet3

Popsonnet4

Popsonnet5